Elegy
     for the death in the earthquake
 
We’re gathered here to mourn today,
The passing of a life,
Another lament from a mother,
Another rusty digging knife.
 
Another soul that lost its way,
Another broken heart.
We’re gathered here to mourn today,
A world that fell apart.
 
We’re gathered here to mourn today
The absence of a voice,
Another heart-felt tragedy,
Another final choice.
 
Another hope that flew away,
Another battle lost.
We’re gathered here to mourn today,
A destiny that’s finally crossed.
 
We’re gathered here to mourn, today,
A tragic disaster, unfair.
A soul in peace rising to the heaven,
An instant and eternal fate hard to bear.
 
Another pair of eyes that admire sunshine,
Another pair of hands that creates joyful tear.
We’re gathered here to mourn today,
A heart that will no longer scare.
 
We have won, when water fell from sky and river,
We have won, when wind dashed from the ocean.
We have won, when fire ran through continents,
We now mourn, when earth still shakes brutally, with fearless emotion.
 
We’re gathered here to mourn today,
yet not for our country.
because hope can never die,
and this land, is our hope.
 
 

挽歌

给地震中消逝的生命

 

今日我们聚集在此

哀悼逝去的亡灵

又一个母亲的悲恸

又一把生锈的挖掘刀

 

又一个迷途的灵魂

又一颗破碎的心

今日我们聚集在此

哀悼一个四分五裂的世界

 

今日我们聚集在此

哀悼逝去的声音

又一个触及心灵的悲剧

又一个最终的选择

 

又一个如夏鸟般飞去的希望

又一场失去的战役

今日我们聚集在此

哀悼一个最终交织的命运

 

我们今日聚集在此

哀悼一场不公平的灾难

又一个飞向天堂的灵魂

又一个瞬间且永恒的,难以承受的结局

 

又一双曾欣赏过阳光的眼睛

又一双曾创造喜悦泪水的手

我们今日聚集在此

哀悼一个永不会再畏惧的心灵

 

当水自天上和河流冲来我们赢了

当风从海外和大洋冲来我们赢了

当火在大陆上逡巡前进我们赢了

当土地仍然在野蛮地颤抖时,我们会赢

 

我们今日聚集在此

但我们不会为我们的国家哀悼

因为希望永不会死

而这片土地,就是我们的希望